当前位置 :
英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinkingthinkingset直接作名词用吗?
更新时间: 2024-04-26 09:12:08
1人问答
问题描述:

英语翻译

如题~最好有一个比较正式的翻译~

还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinkingthinkingset直接作名词用吗?

陈志葛回答:
  结合我查的资料,我觉得若是较口语化的场合,可译作:fixedthinkingpattern,若是正式书面体,也可选择译成thinkingset或stereotypedthinkingpattern.   这几种说法都出现在相关的专业论文中   个人觉得“定式”、“定势”意义差别不大
最新更新
热门政治
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-5