当前位置 :
英语翻译­1.“千金不(难)换”“力所能及”怎么翻译?2.警察从一个嫌疑犯的话的漏洞中破的案,其中的“漏洞”怎么说3.temporaryprovisional什么区别?
更新时间: 2025-08-29 10:51:29
1人问答
问题描述:

英语翻译

­1.“千金不(难)换”“力所能及”怎么翻译?

2.警察从一个嫌疑犯的话的漏洞中破的案,其中的“漏洞”怎么说

3.temporaryprovisional什么区别?

孟晓军回答:
  1.worthmorethanafortune   inone'spower   2.loophole:是漏洞的意思,可以说法律的漏洞.   这里,我觉得还是"破绽"更合适吧,用mistake可以.   3.两个都是临时的,Provisional有准备的感觉,准备好的,临时的东西.   Temporary则没有
最新更新
热门其它
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有