1.
师冕见,及阶,子曰:“阶也.”及席,子曰:“席也.”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯.”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也.
【注释】
师冕:乐师,这位乐师的名字是冕.
相:帮助.
【译文】
乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶.”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席.”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里.”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道.”
2.
子食于有丧者之侧,未尝饱也.
【译文】
孔子在有丧事的人旁边吃饭,不曾吃饱过.
3.
子见齐衰者,冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋.
【注释】
齐衰:音zīcuī,丧服,古时用麻布制成.
冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,这里统指官服.冕衣裳者指贵族.
瞽:音gǔ,盲.
作:站起来,表示敬意.
趋:快步走,表示敬意.
【译文】
孔子遇见穿丧服的人,当官的人和盲人时,虽然他们年轻,也一定要站起来,从他们面前经过时,一定要快步走过.
目前只能回忆起这三个……