当前位置 :
英语翻译鲁菜是中国四大菜系之首,北方菜的代表,以鲜咸脆嫩、制作精细、风味独特响誉海内外.鲁菜分济南菜、胶东菜和孔府菜三大分支.济南菜的特点是清香、鲜嫩、味纯,讲究清汤和奶汤
更新时间: 2025-08-27 17:56:51
1人问答
问题描述:

英语翻译

鲁菜是中国四大菜系之首,北方菜的代表,以鲜咸脆嫩、制作精细、风味独特响誉海内外.鲁菜分济南菜、胶东菜和孔府菜三大分支.济南菜的特点是清香、鲜嫩、味纯,讲究清汤和奶汤的调制,擅长爆、烧、炸、炒.胶东菜主要选用海产品为主料,以蒸、煎、扒、炒、炸、溜、烤、焖见长.

最后一句那些做法只有爆、烧、溜、炒、扒这些要翻译一下,其它查到了.

邱涛回答:
  ShandongfoodisChina'sfirstfourbranches,representativesofthenortherncuisinetodrynessandcrispflesh,theproductionofsophisticated,uniqueflavorrenownedathomeandabroad.ShandongJinanhoursdishes,ShandongdishesandthreedishesConfucianTemplebranch.Jinancuisineischaracterizedbyincense,anddeliciousflavorpure,payattentiontothestockandNaitangmodulation,suchasexplosives,burned,bombed,andspeculation.Shandongvegetablesmainlyfromthemainseafoodselection,steamed,boiled,pre-emptspeculationthatthebombing,isfondofbarbecue,alittleknown.
最新更新
热门其它
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有