当前位置 :
英语翻译我在《英语笔译常用词语应试手册》上看到墨子思想的“兼爱”一词翻译成“discriminatelove”,百思不得解,感觉翻译的正好反了,不知道为什么会这样翻译,求指教~
更新时间: 2025-08-26 14:40:42
1人问答
问题描述:

英语翻译

我在《英语笔译常用词语应试手册》上看到墨子思想的“兼爱”一词翻译成“discriminatelove”,百思不得解,感觉翻译的正好反了,不知道为什么会这样翻译,求指教~

祭程回答:
  的确,翻译错误,意思完全相反.如果要用这个词,应该说indiscriminatelove.   但其实从indiscriminate这个词的本义看,它不是什么褒义词,所以用作翻译兼爱这两个字,有点不恰当.可以说lovewithoutdiscrimination
语文推荐
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有