当前位置 :
【英语翻译下面这句话中的"top"应该翻译为"高达$500,000"还是"是最高的,达到$500,000"还是"高过$500,000"?ThehousepriceinWashingTOPS$500,000andLAisrightbehindatjustunderthat.】
更新时间: 2025-08-28 21:12:40
1人问答
问题描述:

英语翻译

下面这句话中的"top"应该翻译为"高达$500,000"还是"是最高的,达到$500,000"还是"高过$500,000"?

ThehousepriceinWashingTOPS$500,000andLAisrightbehindatjustunderthat.

兑继英回答:
  另您失望的是,差不多,反正不是最低就行了.   其实top这个词容易被忽略掉它基本的动词含义.这和俚语什么的没关系,动词就是高过、高达的意思,英语中不在乎高达和高过的区别,但没有是“最”高的意思,本句中top作动词用,其实LA后面的is换成does更照应前面些.
其它推荐
最新更新
优秀其它推荐
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有