SandandStone
Twofriendswerewalkingthroughthedesert.Duringsomepointofthejourney,theyhadanargument,andonefriendslappedtheotheroneintheface.Theonewhogotslappedwashurt,butwithoutsayinganything,hewroteinthesand:Todaymybestfriendslappedmeintheface.
正在步行穿越沙漠的两位朋友.途中某处,俩人发生了争执,其中一位一巴掌扇在另一位的脸上.被扇的那位很伤心,但他一言不发,在沙地上写道:“今天我最好的朋友扇了我一巴掌.”
Theykeptonwalking,untiltheyfoundanoasis,wheretheydecidedtotakeabath.Theonewhohadbeenslappedgotstuckinthemireandstarteddrowning,buthisfriendsavedhim.Afterherecoveredfromthefright,hewroteonastone:Todaymybestfriendsavedmylife.
他们继续前行,找到了一片绿洲,并决定在此洗个澡.挨掴而受到伤害的那一位因陷入泥潭而溺水了,好在他的朋友救了他.从惊魂中苏醒之后,他在石头上刻道:“今天我最好的朋友救了我.”
Thefriend,whohadslappedandsavedhisbestfriend,askedhim,“AfterIhurtyou,youwroteinthesand,andnow,youwriteonastone,why?”
那位扇过他又救了他的朋友问道:“我伤害你时,你写在沙地上;而现在我救了你,你却刻在石头上,为什么?”
Theotherfriendreplied:“Whensomeonehurtsus,weshouldwriteitdowninsand,wherethewindsofforgivenesscaneraseitaway,butwhensomeonedoessomethinggoodforus,wemustengraveitinstonewherenowindcanevereraseit.”
他回答说:“当别人伤害我们时,我们只宜写在沙地上,宽恕的风会将它吹得了无痕迹;但当别人帮了我们时,我们应当将它刻在石头上,什么风也不能将其磨灭.”
Learntowriteyourhurtsinsand,thenyouforgetaboutthehatred.Learntocarveyourgratitudeinstone,thenyouknowhowtocareaboutotherpeoplearoundyou.ThisiswhatIhavelearnedfromthisstory.AndIalsobelievethatifeveryonedoeslikethis,theworldwillbecomeabetterplace.
学着将你的伤痛写在沙地上,这样你就会忘记仇恨;学着将你的感激刻在石头上,这样你就会懂得如何去关心你周围的人.
这个故事很适合演讲,我曾用过,故事里带着哲理,你可以考虑下.