当前位置 :
圣经里的一句话,它的原话是怎么说的?那句话大概意思就是:“已经很富有的人,天父会给的更多,而不是很富有的人,天父不仅会少给,还会把那个人呢原来有的都拿走.”能知道英文版的更好了
更新时间: 2025-08-29 02:41:27
1人问答
问题描述:

圣经里的一句话,它的原话是怎么说的?

那句话大概意思就是:“已经很富有的人,天父会给的更多,而不是很富有的人,天父不仅会少给,还会把那个人呢原来有的都拿走.”

能知道英文版的更好了,中文版也是求之不得,本人分数不够,还望大家鼎力相助呀,再次谢谢看到此贴的各位了,合家欢乐安康幸福,兔年大吉大利.给大家伙儿拜年了!

高延峰回答:
  【太13:12】凡有的,还要加给他,叫他有余.凡没有的,连他所有的,也要夺去.   (国际标准本)Whoeverhaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.Whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.   (英文钦定本)Forwhosoeverhath,tohimshallbegiven,andheshallhavemoreabundance:butwhosoeverhathnot,fromhimshallbetakenawayeventhathehath.   这里所说的多的要加给多的,少的也要拿走.也就是经济学里说的“马太效应”
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有