当前位置 :
【英语翻译★★★不要在线翻译!★★★要有文采!"Murdochwilldothisyear,thespring·····“无语,只有在线翻译会翻成这样,回答这个的人难道你连我说的中文也看不懂么?WF大海爱蓝天的回答不错,】
更新时间: 2025-08-30 09:37:42
1人问答
问题描述:

英语翻译

★★★不要在线翻译!★★★

要有文采!

"Murdochwilldothisyear,thespring·····“

无语,只有在线翻译会翻成这样,回答这个的人难道你连我说的中文也看不懂么?

WF大海爱蓝天的回答不错,有押韵.估计是高手翻得的.

gujianhan的也很好.

陆绮荣回答:
  我来试试!   莫道今年春将尽,明年春色倍还人   Bemoannotthedepartingspring,nextonemustbeevenenchanting!   不鼓励用double,twice之类词语,“倍”字在这里无非表示“更加”,“美丽宜人”属抽象概念,个人觉得也不宜用twice修饰.我这此并未用willbeevenenchanting,而用mustbeevenenchanting,表示对明年春天景色的热切展望和对美好未来的坚定信心.
语文推荐
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有