当前位置 :
英语翻译我以为直译是请让我的心变成一个更好的地方但是貌似正确答案是“使我的心成为你一个很好的避风港”为什么和我的理解完全不一样呢?是我哪里语法什么的理解错了么?求指教
更新时间: 2025-08-30 04:50:07
3人问答
问题描述:

英语翻译

我以为直译是请让我的心变成一个更好的地方

但是貌似正确答案是“使我的心成为你一个很好的避风港”

为什么和我的理解完全不一样呢?是我哪里语法什么的理解错了么?

求指教

罗海梅回答:
  你理解的是字面上的意思
曹政回答:
  嗯我知道啊但是要怎么才能很好的理解一句话的真实含义呢
罗海梅回答:
  要抓住关键词理解,比如说heart,心是跟什么有关的呢?当然是爱啦,这种爱可能是亲情,可能是爱情,也可能是友情。对自己爱的人,理所当然会想要给TA依靠,希望自己能在TA受伤的时候给予安慰,成为避风港,这样就能够理解啦~
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有