当前位置 :
英语翻译,不要翻译器的,追加50哦ThischangeincontemporaryphilosophycameinRichardRorty’sPhilosophyandtheMirrorofNature(1979).Init,Rortyarguedthatphilosophyasamethodshouldberemovedfromitshighpedestal
更新时间: 2025-08-21 22:56:00
1人问答
问题描述:

英语翻译,不要翻译器的,追加50哦

ThischangeincontemporaryphilosophycameinRichardRorty’sPhilosophyandtheMirrorofNature(1979).Init,Rortyarguedthatphilosophyasamethodshouldberemovedfromitshighpedestalandshouldeschewitsroleastheadjudicatorandarbiterofdisputesamongotherintellectualdisciplines.Thismomentousvolume’sconclusionswerelargelyignoredbymanyofRorty’sformeranalyticalcolleagues;however,tootherscholarssearchingforadifferentviewofphilosophy,hisworkwasarevelation.TheworkdemarcatesalineinRorty’sownworkthatmirrorsthebreakpragmatismmadewithmetaphysics.ItalsomarksRorty’semancipationfromtheanalyticaltraditionandsetsuphismanyfruitfulyearsexploringbotholdandnewpragmatism.

WiththisbackgroundonpragmatismandonRorty,Icanmovetodiscussing

whyRorty’sworkisparticularlyusefulinlookingathowcharactereducationcouldbealtered.Specifically,hisPhilosophyandSocialHope(1999)isofimmenseutility—inpart,becausethisworklendsinsighttoRorty’sviewsonPeirce,James,andhisintellectualidol,JohnDewey(1981).Rorty’sversionofpragmatismdrawsontheworkofthesethreeauthors(althoughhisinterpretationsoftheirworkcontinuestobecritiqued),aswellashisownwide-rangingknowledgeofliterarysourcesandcontinentalphilosophy.

林晓丹回答:
  这一变化在当代哲学的理查德•罗蒂进来了哲学与自然之镜》(1979年).在这篇文章中,罗蒂认为哲学作为方法应迁离底座高,应该避开它当作判决者和仲裁官间的争端其他知识学科.这项重大的体的结论是在很大程度上忽略了的许多推崇的前分析的同事;然而,为后续研究者寻找有不同的看法,他的工作是哲学的启示.工作:一辆接一辆地在demarcates自己的作品,反映了打破实用主义与哲学.亦是解放的不从分析传统和建立了他的许多硕果累累的两年,探索新老实用.   背景:在实用主义和上,我可以搬到讨论   为什么推崇的工作尤其有助于品格教育看可以被改变.具体地说,他的哲学和社会希望(1999)莫大的utility-in分开,因为这项工作借的洞察力的看法:雅士,詹姆斯,及智力的偶像,约翰•杜威(1981年).罗蒂版的实用主义利用它们的工作是有三位作者(虽然他的解释他们的工作仍然是评论),以及自己的广泛知识的文学的来源和大陆的哲学.   怎么样
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有