当前位置 :
【英语翻译以乳为主要配料的,即风味甜点或其预制产品(仅限乳基甜品罐头)、冷冻饮品(03、04,食用冰除外)、饮料类【(14、01,包装饮用水类除外)固体饮料按冲调倍数增加使用量】、水】
更新时间: 2025-08-24 08:53:42
3人问答
问题描述:

英语翻译

以乳为主要配料的,即风味甜点或其预制产品(仅限乳基甜品罐头)、冷冻饮品(03、04,食用冰除外)、饮料类【(14、01,包装饮用水类除外)固体饮料按冲调倍数增加使用量】、水果罐头、腌渍的蔬菜、八宝粥罐头类、焙烤食品、复合调味料、果酱、果冻(如用由果冻粉,按冲调倍数增加使用量)、蜜饯类、其他杂粮、谷物和淀粉类甜品(仅限谷类甜品罐头).

毕晓玲回答:
  楼主mm真逗,你这个感觉没什么语法上特别要注意的问题,看着就是名词的问题,也就是说我觉着你大可以用网上的在线的那些翻译的东西,像谷狗的那个translation选项,把你要翻的那些名词复制过去或打字挨着个翻一下不就行了吗?几乎是这样.
关宇东回答:
  手头事儿比较紧,没时间弄,能帮忙弄下么…OTZ…谢谢了=-=楼下这位的翻译机出来的第一句我就不知道能不能这样说…应为是比较正式的东西…
毕晓玲回答:
  是这么说,但,毕竟隔行如隔山,我不善长食品什么的,我不能给你瞎翻,果冻是jelly,果酱是jam,焙烤食品是bakery,水果罐头好像是tinnedfruit,冷冻饮品可能是frozendrinks,复合调味料可能是compoundseasoning,这个英语隔行如隔山,夸行业不太敢给你轻易翻的,但是按翻译软件来翻名词按说是没事,这个还是个是否跟人家国际上通用的问题,也就是翻完后人家外国人能不能看得懂。(杂粮grains,谷物cereals)
其它推荐
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有