如何理解这句话?“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎”
杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知!”密愧而出。后转涿郡太守。性公廉,不受私谒。子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
问题如下:
其中最后一句话,查了一下资料和网上的介绍,大都翻译为“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”
在这里,“使”字解释为“让”,“此”是指代“清白吏子孙”这一美名。
但我有另一种想法,此句子解释为“如果后代被人称为清白官吏的子孙,而我把这些产业留给他们,不也是太多了吗?”
在这里,我把“使”字解释为“如果”,“此”是指代“产业”(见上文),“厚”是多的意思,这样解释行吗?请懂的人指教的!!