1,“.射:之”的"援“解释:拉。
“宜燔”的“宜”解释:适合。
“已而索雁”的“索”解释:寻找
“竞斗而讼于社伯”的“讼”解释:争辩是非曲直。
2,已而索雁,则凌空远矣。译文:过了一会去找雁,(发现)早已在空中飞远了。
社伯请剖雁,烹燔半焉。译文:社伯让把雁分两半,一半煮着吃,一半烤着吃。
3,文中涉及几个人物?谁的观点正确?为什么?:涉及三个人物。谁的观点都不正确。因为大雁还没有打下来,怎么说都是空话。
援拉;
宜,应当;
索,索要;
讼,诉讼,告状;到当地资格最老的人那里评理
之后索要大雁,大雁却早已凌空飞走了
社伯建议把雁分成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。
三个人:兄弟两个,社伯
都不正确,还没有得到大雁就讨论之后的事情,舍本逐末,贻误时机
1.援:拉,同引弓射之的引
宜:合适,应当还是......好
索:寻找
讼:诉讼争论对错争辩曲直
2.然后再去找大雁,大雁早已经凌空飞远了
社伯让把大雁一剖两半个,一半煮着吃,一半烤着吃
3.三个人兄弟俩各和社伯都不对因为雁还没有打
到,就急着分瓜利益,明显是一种短视行为