当前位置 :
帮我翻译“好想家,你想家了吗?”成正宗的英文要求:不要用翻译软件去翻译,这个我也会,呵呵不要翻译成中国式英语最好把“好想家”“你想家了吗?”分开,不要去用Doyou?非常感谢参与回答
更新时间: 2025-08-27 14:15:19
1人问答
问题描述:

帮我翻译“好想家,你想家了吗?”成正宗的英文

要求:

不要用翻译软件去翻译,这个我也会,呵呵

不要翻译成中国式英语

最好把“好想家”“你想家了吗?”分开,不要去用Doyou?

非常感谢参与回答的人!因为我是个英文盲.

如果能帮我解释下就更好了.

因为如果有多个人帮我,我也不知道哪个是对的.

谢谢这么多人的帮助。不过我真不知道哪个好些。

其实我是想让这句话放在某个位置,让有些人搜“好想家”或者搜“想家了”都能搜到。但是不知道英文是怎么写好些。

是不是应该把它当两句话呢?不然最合理的句子就会是Doyou?you?之类的,不能像中文一样出现别一个词“想家了”。

沈医文回答:
  imissmyfamilysomuch   youmissyourfamilytoo?
最新更新
优秀其它推荐
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有