当前位置 :
【英语翻译Oneday,IheardanAmericanboysaytoaChinesegirlstudent,“YouspeakverygoodEnglish.”Butthegirlanswered,“No,no.MyEnglishisverypoor.”Theforeignerwasquitesurprisedattheanswer.Thinkinghehadnotmadehimself】
更新时间: 2025-08-28 17:51:31
1人问答
问题描述:

英语翻译

Oneday,IheardanAmericanboysaytoaChinesegirlstudent,“Youspeakvery

goodEnglish.”Butthegirlanswered,“No,no.MyEnglishisverypoor.”The

foreignerwasquitesurprisedattheanswer.Thinkinghehadnotmadehimselfunderstoodor

thegirlhadnotlistenedtohimclearly,hesaid,“Yes,indeed,youspeakvery

well.”butthegirlstillkeptsaying,“No.”IntheendtheAmericanboycould

notunderstandanddidn’tknowwhattosay.What’swrongwiththegirl’s

answer?Shedidn’tacceptacompliment(恭维)inthesamewayastheAmericanpeople

do.Sheshouldanswer,“Thankyou”insteadof“No”.Shereallyunderstoodwhat

theAmericanboyhadsaid,butshethoughtsheshouldbemodest.Inthewest,

peoplewillfeelproudandconfidentwhentheyarepraised.Soifsomeonesaysthedishesyouhavecookedareverydelicious,youshouldsay,“Thankyou.”Inour

countrywethinkbeingmodestisavirtue(美德)andbeingproudisabadthing,

butinmyopinion,beingconfidentdoesnotmeanbeingproud,sosometimesyou

shouldbeconfidentaswellasbeingmodest.

高艳回答:
  一天,我听到一个美国的男孩对一个中国的女学生说:“你的英语讲得真好.”但是那个女生却回答道,“不,不,我的英语很差的”.那个外国学生对这样的回答感到很惊讶.他认为自己可能没表达清楚或者那个女孩子没听懂他的话,他说:“是的,你讲得很好”.但是那个女孩还是说“不”.最终,这位美国的男孩没法明白也不知道该说些什么.那个女孩子的答案有什么问题呢?她没有像美国人那样接受恭维.她应该回答“谢谢”而不是说“不”.她确实听懂了那个美国男孩子的话,但是她认为她应该谦虚.在西方,人们在受到表扬的时候会感到自豪和自信.所以当有人你做的菜很好吃的时候,你应该说“谢谢”.在我们国家,我们认为谦虚是一种美德,而自豪(自负)是不好的东西.但是在我看来,自信不等于自负,所以有的时候你应该做到自信的同时谦虚.   注:proud这个形容词有自豪(正面)和自负(负面)的意思.
最新更新
保卡通(baokatong.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 保卡通 baokatong.com 版权所有